The Association for Civil Rights in Israel, a watchdog group where he was president, announced the death but did not provide a cause. Writers, activists and political leaders across Israel in shared tribute amid the divisions and turmoil of the Gaza war.
Writing in his adopted language of Hebrew, Mr. Michael (pronounced me-KA-ale) became a literary voice of the тАЬotherтАЭ in the Middle East тАФ whether within the ancient Jewish communities in Muslim nations or among the Jewish ├йmigr├йs to Israel from nations such as Iraq, Yemen and elsewhere.
The stories created by Mr. Michael over more than a dozen books were fictional, but they illuminated familiar realities. His Arab Jewish characters confront discrimination and indignities big and small. They also grapple with the weight of history and politics, including IsraelтАЩs past wars against Arab states and the occupation of Palestinian territories for generations.
For many non-Arab readers, Mr. MichaelтАЩs novels offered a starkly different version of the Israeli experience, as seen through Arab Jewish immigrants known in Hebrew as Mizrahim, or Easterners.
Mr. MichaelтАЩs first novel in Hebrew, тАЬAll Men Are Equal тАФ But Some Are MoreтАЭ in 1974, loosely borrows its title from George OrwellтАЩs political allegory тАЬAnimal FarmтАЭ and chronicles members of a middle-class Jewish family from Baghdad as they seek their bearings in Israel in the 1950s and beyond.
The family arrives dressed in their тАЬbest garments, tailor-made of expensive English wool and pure silk,тАЭ Mr. Michael wrote in the book, whose title in English translation can be тАЬEqual and More Equal.тАЭ They expected the same enthusiastic welcome given to immigrants of European heritage. Instead, the family was placed with other Arab Jewish newcomers in a squalid transit camp.
тАЬ[A] gray bunch of pasty-faced bureaucrats appeared тАж in five short minutes the new homeland turned my father from an energetic man in the prime of his life to an old broken abject fool,тАЭ he wrote.
Mr. MichaelтАЩs work became regarded as essential reading in understanding the tightly knit Arab-Jewish communities and placed him among some of the most celebrated Israeli writers, along with Amos Oz, A.B. Yehoshua and Meir Shalev. Israeli President Isaac Herzog called Mr. Michael a тАЬgiant among giants.тАЭ
тАЬSometimes I feel that there are two identities inside me,тАЭ Mr. Michael once said. тАЬThe one is of an Arab from Iraq, while the other one is of an Israeli Jew.тАЭ
Mr. Michael, then known as Kamal Salah, fled Baghdad in 1948 after the establishment of Israel, which was immediately locked in conflict with Arab states. Mr. Michael, who was also a Communist Party activist, said he feared arrest and possible execution in Iraq. He spent a year in Iran before leaving for Israel.
He settled in Haifa and wrote articles for Arabic-language editions of a Communist Party newspaper. He quit the party after Soviet leader Nikita Khrushchev in a 1956 speech acknowledged the brutal purges and repression of his predecessor, Joseph Stalin, but Mr. Michael remained active in left-wing politics. Meanwhile, he was hired as a hydrologist in Israeli agriculture department; it was a position he held until 1974, and he put his writing on hold as he mastered Hebrew.
Nearly all his novels carry some autobiographical echoes. In тАЬRefugeтАЭ (1977), set in the aftermath of IsraelтАЩs victory in the 1973 October War, the characters include a Jewish asylum seeker from Iraq who becomes demoralized by his second-class status in Israel.
тАЬA Handful of FogтАЭ (1979) follows the devastation of IraqтАЩs once-flourishing Jewish community, and тАЬVictoriaтАЭ (1995) is based on observations of his motherтАЩs life in BaghdadтАЩs Jewish quarter and the dominance of men over the communityтАЩs affairs. The book ends in Israel, where the Iraqi immigrant men have lost their power and the women more easily adjust.
His 2003 novel тАЬA Trumpet in the WadiтАЭ explores prejudice through a romance between a Christian Arab woman and a Russian Jewish immigrant in Israel. In a review of the novel, renowned Israeli writer David Grossman said Mr. Michael possessed a powerful ability to break down тАЬus and themтАЭ stereotypes.
тАЬMy biological mother is Iraq, my adopted mother is Israel,тАЭ Mr. Michael said at a 2015 literary event at Northwestern University. тАЬI belong to both sides.тАЭ
Politically, he found fault on many fronts. He decried anti-Israel rhetoric of Arab leaders. Yet he also was a longtime supporter of Palestinian statehood and was increasingly bitter over hard-line Israeli policies he asserted had eroded the nationтАЩs soul.
тАЬRacism is gradually becoming entrenched in Israeli society with the political strengthening of the religious right,тАЭ he said in a 2012 speech in Haifa. тАЬRacism is directed at Jews from Arab and Islamic countries, immigrants from Ethiopia and Russia, Arab citizens of Israel, Palestinians in the occupied territories, refugees and working migrants, gays, and the list goes on.тАЭ
In September 2023, a month before the Hamas attacks on Israel that began the war in Gaza, Mr. Michael stepped down after two decades as president of the Association for Civil Rights in Israel. тАЬHe expressed his pain and rage toward the injustices in Israel, demanded where justice must be served and instilled in us a spirit of hope for change,тАЭ the organization said in a statement.
Kamal Salah was born in Baghdad on Aug. 15, 1926. His father was a merchant and trader; his mother was a homemaker. He changed his name to Sami Michael after arriving in Israel.
He said he became aware of the power of literature as a boy during the crushing heat of a Baghdad summer. He began reading Jack London books set in the Arctic. тАЬAs I read the book, I shivered from the cold. I said, тАШAhh, this is a magic man.тАЩ Something happened to me while reading his work,тАЭ he recalled. тАЬI wanted to be a writer.тАЭ
In Baghdad, he attended Jewish schools and, as a teenager, joined the Communist Party that opposed IraqтАЩs increasingly nationalist government. In June 1941, Muslim mobs attacked Jewish areas of Baghdad, killing scores of people and burning homes and shops.
He came to Israel amid a wave of Arab Jewish immigrants who felt persecuted in their homelands. Mr. Michael said he chose to write in Hebrew out of a need to reach readers тАФ even though it took him decades to feel comfortable with turning the language into prose.
тАЬI didnтАЩt have any lessons in the Hebrew language. It entered my body through my skin. I was caught by the musicality of the language. I created my own Hebrew,тАЭ he said. тАЬI was 48 when I started writing in Hebrew, and I used every cell of my body to write to the Israeli reader.тАЭ
In addition to his novels, he wrote several nonfiction books, plays and childrenтАЩs books, including тАЬStorm Among the PalmsтАЭ (1991), and received the 1992 Hans Christian Andersen Award for childrenтАЩs literature. He translated into Hebrew the Cairo trilogy тАФ тАЬPalace Walk,тАЭ тАЬPalace of DesireтАЭ and тАЬSugar StreetтАЭ тАФ of the Nobel laureate Egyptian writer Naguib Mahfouz.
Survivors include his wife, the former Rachel Yonah; two children from his first marriage to Malka Rivkin; and five grandchildren.
Mr. Michael, the former hydrologist, was fond of using water metaphors to describe his life and work.
тАЬI am Iraqi and I am also Israeli. These two identities exist in me and I love them both because they are a part of me,тАЭ he once said in a roundtable discussion with other writers. тАЬBoth these rivers flow into my work.тАЭ
